如果問“最有代表性的泰國菜是什麼?”中國人可能全部答“冬陰功”。歐美人大概七八成說“炒河粉”,剩下的會說“咖喱”。如果這問泰國人,答案一定很統一:“羅勒葉炒肉末”,泰文叫ผัดกะเพรา,讀出來是Pad Ga Prow,後面可以跟豬肉、雞肉、脆肉、魷魚、蝦、等等。怎麼沒有牛肉?沒錯,就是沒有,不是漏了,而是絕大多數泰國人不吃牛肉,一般餐館食肆都不賣牛肉。
其實這是一道非常簡單的菜,但是只要一離開泰國,就很少有館子做得好。至少近年我北京、上海都沒吃過及格的。好多年前,北京有兩家做得還可以,可惜現在都沒了。
究其原因,應該出在羅勒上。這道菜用的羅勒是泰國羅勒,又叫聖羅勒,泰文是กะเพรา,讀出來是Ga Prow,英文是holy basil,或Thai basil。此basil,並非做意餐用的sweet basil,非台灣的九層塔,亦非潮汕地區金不換。雖然都是羅勒,但味道並不一樣。中國是買不到泰羅勒的,若想把這道菜做地道,唯一的辦法是自己種。當然,不是不可以用金不換或者甜羅勒替代,只是味道上總有些欠缺。
用料
肉末
|
300克
|
聖羅勒(若無,只能用九層塔、金不換、甜羅勒替代)
|
一大把
|
小米辣
|
根據自己吃辣能力確定
|
蒜
|
五六瓣
|
豇豆
|
兩三根
|
菜籽油或花生油
|
適量
|
魚露
|
適量
|
醬油
|
適量
|
蔗糖
|
適量
|
泰國羅勒炒肉末(ผัดกะเพรา)的做法
-
摘下羅勒葉,沖洗一下;
-
豇豆切小截,最好斜刀,不要求。
-
小米辣、大蒜用擂缽搗碎;
-
魚露、醬油(不能超過魚露的三分之一)、白糖(看著辦)調汁;
-
油燒七成熱,下搗爛的小米辣和蒜,中火炒香;
-
調大火,依序放入肉末,炒變色、加入豇豆,炒斷生、加入料汁,炒勻;
-
加入羅勒,炒軟立刻出鍋。出鍋前可加味精,隨意。
-
沒完,正宗吃法,要配一小碟小米辣魚露,澆上去。